| Principales traductions |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| passer⇒ vi | (se déplacer) | pasar⇒ vi |
| | | cruzar⇒ vi |
| | L'avion est passé au ras des maisons. Le vieil homme se mettait à sa fenêtre et comptait les voitures qui passaient. Ce chemin est dangereux : passe derrière moi. |
| | El avión pasó al ras de las casas. |
| passer vi | (aller, venir) | pasar⇒ vi |
| | | ir vi |
| | Le bus devrait passer vers 8 h. |
| | El bus debería pasar a eso de las 8. |
| passer vi | (rendre visite à [qqn]) | pasar⇒ vi |
| | Si tu es dans le coin, n'hésite pas à passer : ça nous ferait plaisir de te revoir ! Julie a dit qu'elle avait du travail mais qu'elle essaierait de passer quand même. |
| | —Si estás cerca, no dudes en pasar: ¡nos daría mucho gusto volverte a ver! Julie dijo que había tenido que trabajar pero que de todos modos trataría de pasar. |
| passer chez [qqn] vi + prép | (rendre visite à [qqn]) | visitar a vtr + prep |
| | (comercio) | pasar por vi + prep |
| | (visitar a alguien) | pasar por casa de vi + loc prep |
| | (AR) | ir a lo de vi + loc prep |
| | Je passe chez ma voisine tous les samedis pour prendre le thé et discuter. Est-ce que tu pourrais passer chez le boulanger et me prendre une baguette, s'il te plaît ? |
| | Visito a mi vecina todos los sábados para tomar el té y charlar. |
| | —¿Podrías pasar por la panadería y traerme una barra de pan, por favor? |
| | Voy a lo de la vecina todos los sábados para tomar el té y charlar. —¿Podrías pasar a lo del panadero y traerme una baguette, por favor? |
| passer vi | (avoir son tracé quelque part) | pasar⇒ vi |
| | | cruzar⇒, atravesar⇒ vi |
| | (corriente) | correr⇒, fluir⇒ vi |
| | La rivière passe devant la maison. |
| | La nouvelle rocade devrait passer pas loin de chez nous. |
| | El río pasa frente a la casa. |
| passer vi | (traverser) | pasar⇒ vi |
| | | traspasar⇒ vi |
| | La lumière ne passe pas à travers ces feuillages épais. |
| | La luz no pasa a través de esos follajes espesos. |
| passer vi | (temps : s'écouler) | pasar⇒ vi |
| | (formal) | transcurrir⇒ vi |
| | Le temps passe lentement quand je vais manger chez mes grands-parents. |
| | El tiempo pasa lentamente cuando voy a comer a casa de mis abuelos. |
| passer vi | (être admis) | pasar⇒ vi |
| | | ser admitido, ser recibido loc verb |
| | Mon fils ne passera pas dans la classe supérieure. |
| | Mi hijo no pasará a la clase superior. |
| passer en [qch] vi + prép | (être admis en classe de) | pasar a vi + prep |
| | (coloquial) | ir para vi + prep |
| | Notre fils passe en troisième cette année. |
| | Nuestro hijo pasa a octavo básico este año. |
| passer vi | (être accepté, voté) | pasar⇒ vi |
| | (voz pasiva) | ser aprobado loc verb |
| | Cette nouvelle loi ne passera pas. |
| | Esa nueva ley no pasará. |
| passer vi | (devenir) | convertirse en v prnl + prep |
| | | llegar a ser loc verb |
| | (coloquial) | volverse⇒ v prnl |
| | Cet adjudant est passé sous-lieutenant l'année dernière. |
| | Ese suboficial se convirtió en subteniente el año pasado. |
| passer de [qch] à [qch] vi + prép | (évoluer d'une situation à une autre) | pasar de... a... vi + prep |
| | Mon frère est passé de lieutenant à commandant en deux ans. |
| | Mi hermano pasó de teniente a comandante en dos años. |
| passer vi | (être acceptable) | pasar⇒ vi |
| | (ça passe) | vaya y pase expr |
| | | perdonarse⇒ v prnl |
| | Une erreur, ça passe, deux c'est déjà beaucoup. |
| | Un error pasa; dos ya son muchos. |
| | Un error, vaya y pase; dos ya son muchos. |
| | Un error se perdona; dos ya son muchos. |
| passer vi | (être diffusé) (radio) | pasar por vi + prep |
| | (televisión) | salir en vi + prep |
| | (con se impersonal) | transmitir⇒ vtr |
| | Cette chanson passe souvent à la radio. Mon frère est passé à la télé. Ce feuilleton qui passait en début d'après-midi en semaine était plutôt destiné aux retraités. |
| | Esta canción pasa con frecuencia por la radio. |
| | Mi hermano salió en la tele. |
| | Esa teleserie que se transmitía temprano por la tarde entre semana se dirigía sobre todo a los jubilados. |
| passer vi | (s'altérer) | desteñirse⇒ v prnl |
| | | decolorarse⇒ v prnl |
| | À force d'être lavées, les couleurs passent. |
| | De tanto lavarlos, los colores se destiñen. |
| passer vi | (liquide : s'écouler) | colarse⇒, filtrarse⇒ v prnl |
| | (CR) | chorrearse⇒, percolarse⇒ v prnl |
| | (coloquial) | pasar⇒ vi |
| | Il faut attendre, le café n'a pas fini de passer. |
| | Hay que esperar: el café no ha terminado de colarse. |
| passer vi | (douleur,... : disparaître) | pasar⇒ vi |
| | (pena, tristeza...) | irse v prnl |
| | Je sais que tu souffres : mais ne t'en fais pas, ça va passer ! |
| | Sé que estás sufriendo, pero no te preocupes: ¡ya pasará! |
| passer à [qqn] vi + prép | (être moins présent) | pasársele algo a alguien v prnl + prep |
| | (coloquial) | quitársele algo a alguien v prnl + prep |
| | Mon fils aime faire la fête : j'espère qu'avec l'âge, ça lui passera. À un moment, mon fils aimait taper ses petits camarades mais heureusement, ça lui est passé. |
| | A mi hijo le gusta irse de fiesta. Espero que, con la edad, se le pase. Durante un tiempo, a mi hijo le gustaba golpear a sus compañeritos, pero afortunadamente ya se le pasó. |
| passer [qch] à [qqn] vtr + prép | (donner) | pasarle a vtr + prep |
| | | alcanzarle a vtr + prep |
| | Passe-moi le sel, s'il te plaît. |
| | Pásame la sal, por favor. |
| Traductions supplémentaires |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
| passer [qch] à [qqn] vtr + prép | (transmettre) (contagiar; coloquial) | pegarle algo a alguien, pasarle algo a alguien vtr + prep |
| | Pierre m'a passé sa grippe. Julie a passé ses microbes à son fils. |
| | Pierre me pegó la gripe. Julie le pasó sus microbios a su hijo. |
| passer⇒ vtr | (franchir un obstacle) | pasar⇒, atravesar⇒ vtr |
| | Nous avons passé la douane sans problème. |
| | Pasamos la aduana sin problema. |
| passer [qqn] à [qqn] vtr + prép | (transmettre un appel à [qqn]) (formal) | comunicar a alguien con alguien vtr + prep |
| | | pasar a alguien con alguien vtr + prep |
| | (CO) | pasarle a alguien a alguien loc verb |
| | Ne quittez pas, je vous passe mon responsable. |
| | Salut David. Tu peux me passer ta femme, s'il te plaît ? |
| | No cuelgue; voy a comunicarlo con mi superior. |
| | Hola, David. ¿Puedes pasarme con tu esposa, por favor? |
| | Hola, David. ¿Puedes pasarme a tu esposa, por favor? |
| passer vtr | (faire aller) | pasar⇒ vtr |
| | Olivier a passé sa main dans ses cheveux pour les remettre en place. |
| | Olivier pasó su mano por su cabello para reacomodarlos. |
| passer vtr | (mettre : un vêtement) | ponerse⇒ v prnl |
| | Je passe un manteau pour sortir. |
| | Me pongo un abrigo para salir. |
| passer vtr | (se soumettre à : un examen) (prueba de estudios o médica) | hacer⇒ vtr |
| | (formal; prueba de estudios) | presentarse a, someterse a v prnl + prep |
| | (AmS; prueba de estudios) | rendir⇒ vtr |
| | (ES; prueba de estudios) | examinarse de v prnl + prep |
| Note: En español, «pasar un examen» o «pasar una prueba» significa aprobar dicho examen o prueba. |
| | La semaine prochaine, je passe mon permis. |
| | Suite à son accident, mon fils doit passer une radio pour son pied. |
| | La semana que viene hago la prueba de manejo. // Tras el accidente, mi hijo tiene que hacerse una radiografía del pie. |
| | La semana que viene voy a someterme a la prueba de manejo. |
| passer vtr | (enclencher) (coloquial) | meter⇒, poner⇒ vtr |
| | | cambiar a vi + prep |
| | Passe la troisième ! J'ai passé la marche arrière et j'ai reculé. |
| | ¡Mete tercera! Puse marcha atrás y retrocedí. |
| passer vtr | (diffuser) (música) | poner⇒ vtr |
| | (televisión, radio: difundir) | pasar⇒, mostrar⇒ vtr |
| | Pendant le dîner, j'ai passé un disque de jazz. Sur la 1, ils passent mon film préféré ! |
| | Durante la cena, puse un disco de jazz. |
| | ¡En la 1 están pasando mi película preferida! |
| passer vtr | (dépasser une limite) | pasar⇒ vtr |
| | (formal) | superar⇒ vtr |
| | Tu as passé l'âge de jouer au petit train. |
| | Ya pasaste la edad de jugar al trenecito. |
| passer vtr | (du temps) | pasar⇒ vtr |
| | (desaprobación) | perder⇒, gastar⇒ vtr |
| | J'aime passer du temps avec mon petit frère. J'ai passé 2 heures à faire mon devoir de maths. |
| | Me gusta pasar tiempo con mi hermanito. Pasé dos horas haciendo mi tarea de matemáticas. |
| passer vtr | (temps : avoir) | pasar⇒, tener⇒ vtr |
| | Tu as passé une bonne journée ? J'ai passé un super week-end avec ma copine ! |
| | —¿Tuviste un buen día? —¡Pasé un fin de semana estupendo con mi novia! |
| passer vtr | (enlever l'eau) | colar⇒, escurrir⇒ vtr |
| | (por un colador) | pasar⇒ vtr |
| | J'ai passé les pâtes : on peut les servir. |
| | Colé la pasta, ya se puede servir. |
| se passer⇒ v pron | (se dérouler) (obra literaria) | transcurrir⇒ vi |
| | (coloquial) | pasar⇒ vi |
| | (sucesos, historia...) | ocurrir⇒, suceder⇒ vi |
| | Ce roman se passe en Italie au Moyen Âge. |
| | La novela transcurre en Italia en la Edad Media. |
| se passer v pron | (arriver, se produire) | pasar⇒ vi |
| | | ocurrir⇒, suceder⇒ vi |
| | Il ne se passe jamais rien d'intéressant dans cette petite ville. |
| | Nunca pasa nada interesante en esta pequeña ciudad. |
| se passer v pron | (se faire) | estar⇒ vi |
| | | salir⇒ vi |
| | Ton voyage s'est bien passé ? Alors, comment s'est passé ta mission en Irlande ? |
| | ¿Tu viaje estuvo bien? ¿Qué tal estuvo tu misión en Irlanda? |
| | ¿Tu viaje salió bien? ¿Qué tal salió tu misión en Irlanda? |
| se passer v pron | (s'écouler) | pasar⇒ vi |
| | (formal) | transcurrir⇒ vi |
| | Deux mois se sont passés depuis notre dernière rencontre. |
| | Pasaron dos meses desde nuestro último encuentro. |
| se passer de [qch] v pron + prép | (faire sans [qch]) | prescindir de vi + prep |
| | | vivir sin vi + prep |
| | (ES: coloquial) | pasar de vi + prep |
| | Si je le devais, je pourrais très bien me passer de chocolat. |
| | Si tuviera que hacerlo, podría prescindir del chocolate sin problemas. |
| passer vi | (jeu : laisser son tour) | pasar⇒ vi |
| | C'est mon tour mais comme je ne peux pas jouer de cartes, je vais passer. |
| | - Qui fut le quatrième Président des États-Unis ? - Je passe. |
| | Es mi turno, pero, como no puedo jugar ninguna carta, entonces paso. // —¿Quién fue el cuarto presidente de los Estados Unidos? —Paso. |
| passer vi | (se trouver) | estar⇒, quedar⇒ vi |
| | Mais où sont passées mes clefs ? Je ne vois plus Nina. Où a-t-elle bien pu passer ? |
| | —¿Pero dónde estarán mis llaves? —Ya no veo a Nina; ¿dónde podrá estar? |
| passer vtr | (omettre) (coloquial) | saltarse⇒ v prnl |
| | (renglón, línea) | dejar⇒ vtr |
| | J'ai trouvé ce roman tellement indigeste que j'ai carrément passé plusieurs chapitres. Écrivez le titre, passez une ligne puis notez la suite. |
| | Esa novela me pareció tan aburrida que de plano me salté varios capítulos. |
| | Escriban el título, dejen un renglón y anoten lo que sigue. |
| passer sur [qch] vtr ind | familier (pardonner) | dejar pasar loc verb |
| | | olvidar⇒, perdonar⇒ vtr |
| | | pasar por alto vtr + loc adv |
| | Je ne peux pas passer sur cette faute, je dois sévir ! |
| | No puedo dejar pasar esta falta: ¡habrá un castigo! |
| passer par [qqn] vtr ind | (avoir recours à [qqn]) (aval, opinión) | hablar con vi + prep |
| | (aval) | pasar por vi + prep |
| | Pour cette demande, vous passerez par Monsieur le maire. |
| | Para esta solicitud, tendrá que hablar con el señor alcalde. |
| | ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Lo siento, esa decisión no la podemos tomar sin pasar por el director. |
| Formes composées |
Diccionario WordReference Francés-Español © 2026:
aller au micro-ondes, passer au micro-ondes loc v | (supporter le passage au micro-ondes) | ir al microondas loc verb |
| | Prends ce plat, il va au micro-ondes et ne risque rien. |
| | ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. Toma este plato, va al microondas. |
| bien se passer loc v | (se dérouler sans problème) | estar bien loc verb |
| | | salir bien loc verb |
| | | ir bien, andar bien, marchar bien loc verb |
| | | ir sobre ruedas loc verb |
| | Ma mission en Inde s'est bien passée. |
| | J'espère que ta première semaine dans ton nouveau lycée s'est bien passée. |
| | Mi misión en la India estuvo bien.
Espero que tu primera semana en tu nuevo liceo haya estado bien. |
| ça va passer expr | (ça ira mieux ensuite) | ya pasará expr |
| | | ya se te pasará expr |
| | Oui, tu es triste aujourd'hui mais ça va passer. |
| cap à passer nm | (période difficile) | bache nm |
| contre-passer⇒ vtr | Comptabilité (rectifier une erreur sur un compte) | hacer una contrapartida loc verb |
| | Notre comptable a contre-passé les erreurs sur le compte courant. |
faire avaler la pilule, faire passer la pilule loc v | (faire accepter [qch] de désagréable) (atenuar situación desfavorable) | dorarle la píldora a alguien loc verb + prep |
| | (problema, noticia...) | maquillar⇒, arreglar⇒ vtr |
| | Ils ont gelé nos salaires mais ils ont tenté de faire passer la pilule en nous donnant des tickets restaurant. |
| | Congelaron nuestros salarios pero quisieron dorarnos la píldora dándonos cupones para el restaurante. |
| | Congelaron nuestros salarios pero trataron de maquillarlo dándonos cupones para el restaurante. |
| faire passer [qch] à [qqn] loc v | (donner [qch] via des intermédiaires) | pasarle algo a alguien vtr + prep |
| | (información; formal) | transmitirle algo a alguien vtr + prep |
| | Pourrais-tu faire passer ces tournevis à Jean-Marc ?
Prenez un polycopié et faites passer les autres à votre voisin. |
| | ¿Podrías pasarle estos destornilladores a Jean-Marc? Tome una copia y pásele el resto a la persona de al lado. |
| faire passer [qch] loc v | (transmettre : des infos, idées,...) | transmitir algo vtr |
| | | hacer llegar algo loc verb |
| | Cet homme politique parle de manière claire et sait bien faire passer ses idées. Je n'aime pas les fouineurs : fais passer le message à ton patron ! |
| | Ese político se expresa de manera clara y sabe transmitir bien sus ideas. |
| | No me gustan los entrometidos: ¡hazle llegar el mensaje a tu jefe! |
| faire passer [qch] à [qqn] loc v | (soumettre à : un examen, test...) (formal) | someter a alguien a algo loc verb + prep |
| | | hacer presentar algo a alguien loc verb + prep |
| | C'est ma collègue qui fera passer l'oral d'anglais à mes élèves. |
| | Mi colega someterá a mis alumnos al examen oral de inglés. |
| faire passer [qch] loc v | (déplacer) | introducir algo vtr |
| | | meter algo vtr |
| | | hacer pasar algo loc verb |
| | Faites passer le fil dans le trou. J'ai fait passer tous les câbles dans un même trou dans le bureau pour qu'ils restent groupés. |
| | Introduzca el hilo en el agujero. |
| | Metí todos los cables por el mismo agujero en el escritorio de modo que estén juntos. |
| faire passer [qch] loc v | (adopter : une loi) | aprobar algo vtr |
| | (informal) | pasar algo vtr |
| | Le gouvernement a fait passer la loi l'été dernier, quand tout le monde était parti en vacances. |
| | El Gobierno aprobó la ley el verano pasado cuando todo el mundo estaba de vacaciones. |
| faire passer [qch] loc v | (faire disparaître) (dolor, malestar) | aliviar algo vtr |
| | | eliminar algo vtr |
| | J'espère que ce médicament va faire passer mon mal de tête. |
| | Espero que este medicamento me alivie el dolor de cabeza. |
| se faire passer pour [qqn] loc v pron + prép | (usurper une identité) | hacerse pasar por alguien loc verb + prep |
| | Le journaliste se fit passer pour un étudiant. |
| | El periodista se hizo pasar por estudiante. |
| faire passer un entretien | | entrevistar⇒ vtr |
| faire passer un examen à [qqn] loc v | (tester les connaissances de [qqn]) | hacerle un examen a, hacerle una prueba a loc verb + prep |
| | (ES) | examinar a vtr + prep |
| | (formal) | evaluar a vtr + prep |
| faire passer un message | | enviar un mensaje loc verb |
| | | transmitir un mensaje loc verb |
| faire passer un projet de loi | | aprobar un proyecto de ley loc verb |
| faire passer un test à [qqn] loc v + prép | | hacerle un test a, hacerle una prueba a loc verb + prep |
| | | poner a prueba a loc verb + prep |
| faire passer une loi | | aprobar una ley loc verb |
| il faut en passer par là expr | (c'est une étape nécessaire) | hay que pasar por ahí, hay que pasar por eso expr |
| | | no hay más remedio expr |
| | J'ai un contentieux avec mon ancien propriétaire qui me réclame de l'argent. Je n'ai pas envie d'aller au procès, mais s'il faut en passer par là, je le ferai. |
| | Tengo un conflicto con mi antiguo propietario que me reclama dinero. No quiero ir al juicio, pero si hay que pasar por ahí, lo haré. |
la pilule passe mal, la pilule a du mal à passer expr | (avoir du mal à accepter [qch]) (informal) | cuesta digerirlo expr |
| | | cuesta aceptarlo expr |
| | Il a beau avoir pris des gants, la pilule passe mal ! |
| laisser passer [qqn] loc v | (permettre à [qqn] de passer devant) | dejar pasar a loc verb + prep |
| | | darle paso a loc verb + prep |
| | Laisse donc passer ce client qui n'a qu'un seul pain ! |
| | ¡Deja pasar a ese cliente que solo lleva un pan! |
| laisser passer [qch] loc v | (manquer [qch]) | dejar pasar loc verb |
| | | dejar escapar loc verb |
| | Mince, j'ai laissé passer la promo sur les tablettes. |
| | Vaya, dejé pasar la promo de las tabletas. |
| laisser passer sa chance loc v | (manquer une bonne opportunité) | dejar pasar una oportunidad loc verb |
| | | perder una oportunidad loc verb |
| laissez-passer nm inv | (sauf-conduit) | pase, permiso nm |
| | Le laissez-passer permet la circulation de biens ou de personnes. |
| ne pas passer inaperçu loc v | (être voyant, atypique) | no pasar desapercibido loc verb |
| | | no pasar inadvertido loc verb |
| ne pas passer l'hiver loc v | (mourir avant la fin de l'année) | estar en las últimas, estar más muerto que vivo vi + loc adv |
| | (coloquial) | tener un pie en la tumba loc verb |
| | (ES: coloquial) | quedarle dos telediarios a loc verb + prep |
| | (CO: coloquial) | no comer natilla este año loc verb |
| | ⓘCette phrase n'est pas la traduction de la phrase française. El médico que dijo que, si sigo fumando tanto, no voy a comer natilla este año. |
| ne pas voir le temps passer loc v | (le temps passe trop vite) | ver volar el tiempo loc verb |
| on ne va pas y passer dix ans expr | familier (dépêchons-nous) (coloquial) | no tenemos todo el día expr |
| | (coloquial) | es para hoy expr |
on ne va pas y passer la nuit, on ne va pas y passer la journée expr | familier (faisons plus vite) (coloquial) | no tenemos todo el día expr |
| | (coloquial) | es para hoy expr |
| passer à autre chose loc v | figuré (arrêter de ruminer [qch]) | pasar la página, pasar página loc verb |
| | | pasar a otra cosa loc verb |
| passer à côté de [qch] loc v + prép | (manquer [qch]) | no ver algo loc verb |
| | | pasar algo por alto loc verb |
| | | perderse algo v prnl |
| | Je suis passé à côté de l'entrée, je vais devoir faire demi-tour. |
| | No vi la entrada; voy a tener que dar la vuelta. |
| passer à côté de [qch] loc v + prép | figuré (ne pas avoir saisi une opportunité) | dejar pasar algo loc verb |
| | | desaprovechar algo vtr |
| | (cambio de sujeto) | escapársele algo a alguien loc verb + prep |
| | Je suis passé à côté de cette annonce de voiture d'occasion. |
| | Dejé pasar el anuncio de este auto usado. |
| passer à l'acte loc v | (faire, réaliser) | pasar a los hechos loc verb |
| | | pasar a la acción loc verb |
| | | tomar acción loc verb |
| | | actuar⇒ vi |
| passer à l'action loc v | (faire, réaliser, mettre en œuvre) | pasar a la acción vi + loc adv |
| | | entrar en acción vi + loc adv |
| passer à l'antenne | | salir en televisión vi + loc adv |
| | | salir en radio vi + loc adv |
| passer à l'as loc v | (être oublié, ne pas avoir lieu) | caer en el olvido vi + loc adv |
| | | pasar a la historia vi + loc adv |
| passer à l'attaque loc v | familier, figuré (tout faire pour réussir [qch]) | hacer todo lo posible loc verb |
| | | tomar acciones, tomar medidas loc verb |
| | Pierre a décidé d'avoir son permis de conduire avant les vacances et il va passer à l'attaque. |
| passer à l'ennemi loc v | (trahir) | ponerse de lado del enemigo loc verb |
| passer à l'étape suivante loc v | (effectuer un progrès sensible) | pasar a la etapa siguiente vi + loc adv |
| passer à l'étape suivante vi | | pasar a la etapa siguiente vi + loc adv |
| passer à l'heure d'été loc v | (avancer d'une heure les montres) | ajustar el reloj a la hora de verano loc verb |
| | | pasar a la hora de verano loc verb |
| | Je suis en retard car je ne suis pas passé à l'heure d'été. |
| passer à l'heure d'hiver loc v | (reculer d'une heure les montres) | pasar al horario de invierno, cambiar al horario de invierno loc verb |
| | Nous passerons à l'heure d'hiver fin octobre. |
| passer à l'offensive loc v | familier, figuré (tout faire pour réussir [qch]) | tomar la ofensiva loc verb |
| | | pasar a la ofensiva loc verb |
| passer à l'offensive loc v | familier (cesser de défendre pour attaquer) | tomar la ofensiva loc verb |
| | | pasar a la ofensiva loc verb |
| passer à la caisse loc v | (aller payer ses achats) | pasar a la caja vi + loc adv |
| | | ir a la caja vi + loc adv |
| | (informal) | pagar⇒ vi |
| | Je passe à la caisse et te rejoindrai au café. |
| passer à la caisse loc v | figuré (devoir payer pour [qch]) | pagar lo que se debe loc verb |
| | | pagar sus deudas loc verb |
| | Roger devra passer à la caisse un jour ou l'autre. |
| passer à la casserole loc v | figuré, familier (devoir subir une épreuve désagréable) (coloquial) | pasar las de Caín loc verb |
| | Il est convoqué chez le directeur, il va passer à la casserole. |
| passer à la casserole loc v | figuré, familier (devoir coucher avec [qqn]) | acostarse con v prnl + prep |
| | Ses stagiaires devaient passer à la casserole si elles voulaient qu'il leur confie des tâches intéressantes. |
| passer [qch] à la moulinette loc v | (mouliner [qch]) | triturar⇒ vtr |
| | La cuisinière a passé le persil à la moulinette. |
| passer [qch] à la moulinette loc v | (examiner [qch] en détail) | pasar por tamiz vtr + loc adv |
| passer [qqn] à la moulinette loc v | (poser beaucoup de questions à [qqn]) | interrogar a vtr + prep |
| passer à la radio loc v | (être diffusé via la radio) | salir en la radio vi + loc adv |
| | | sonar en la radio vi + loc adv |
| | Sa chanson passe sans arrêt à la radio. |
| passer à la télé | (informal) | salir en la tele, aparecer en la tele vi + loc adv |
| | | salir en la televisión, aparecer en la televisión vi + loc adv |
| passer à la télévision | | salir en la televisión, aparecer en la televisión vi + loc adv |
| passer à la trappe | | caer en el olvido vi + loc adv |
| | | pasar a la historia vi + loc adv |
| passer à la vitesse supérieure loc v | figuré (accélérer les choses) | darse prisa loc verb |
| | | acelerar el paso, aumentar la velocidad loc verb |
| | Il va falloir passer à la vitesse supérieure si nous voulons finir dans les temps. |
| | Vamos a tener que darnos prisa si queremos terminar a tiempo. |
| passer à la vitesse supérieure loc v | figuré (s'investir plus dans [qch]) | dedicarse más a v prnl + adv |
| | Maintenant que ses enfants sont élevés, Didier va passer à la vitesse supérieure dans son travail. |
| passer [qqn] à tabac loc v | (frapper, tabasser) (informal) | darle una paliza a loc verb + prep |
| | (AmL: informal) | darle una golpiza a loc verb + prep |
| | (coloquial) | cascar a vtr + prep |
| | Ils passèrent à tabac ceux qui leur barraient le chemin. |
| passer à table loc v | (venir manger) | sentarse a la mesa v prnl + loc adv |
| | | pasar a la mesa vi + loc adv |
| | On passe à table entre 19 et 20 h en France. |
| passer à table loc v | figuré (finir par avouer) (informal) | irse de la lengua loc verb |
| | (informal) | soltar la lengua loc verb |
| | Le suspect est finalement passé à table et nous a révélé le nom de ses complices. |
| passer à un cheveu de [qch] loc v + prép | (rater ou éviter [qch] de peu) | estar muy cerca de algo v cop + loc prep |
| | (coloquial) | estar a un pelo de algo v cop + loc prep |
| | Le coureur est passé à un cheveu de la victoire mais a dû se contenter de la médaille d'argent. On est passés à un cheveu du désastre, heureusement que tu es intervenu ! |
| | El corredor estuvo muy cerca de la victoria, pero tuvo que contentarse con la medalla de plata. |
| | Estuvimos a un pelo del desastre: ¡menos mal que interviniste! |
| passer [qch] au bleu loc v | familier, figuré (faire oublier, cacher) | invisibilizar⇒ vtr |
| | | borrar⇒, desaparecer⇒ vtr |
| | | ocultar⇒, esconder⇒ vtr |
| | Il a passé au bleu ses indélicatesses de jeunesse dans son CV. |
| passer [qch] au bleu loc v | (linge : redonner de l'éclat) | remojar en pasta azul, remojar con pasta azul loc verb |
| | | remojar en pasta de añil, remojar con pasta de añil loc verb |
| | | remojar en azulete, remojar con azulete loc verb |
| | Auparavant, on passait le linge blanc au bleu pour lui redonner de l'éclat. |
| passer [qch] au crible loc v | (étudier [qch] en détail) | registrar⇒ vtr |
| | | escudriñar⇒ vtr |
| | | examinar cuidadosamente vtr + adv |
| | | pasar por el tamiz vtr + loc adv |
| | La police passa la pièce au crible. |
| passer [qch] au peigne fin loc v | (rechercher avec minutie quelque part) | registrar⇒ vtr |
| | | escudriñar⇒ vtr |
| | | peinar⇒ vtr |
| | La police passa la pièce au peigne fin. |
| passer au plan B loc v | (envisager une deuxième option) | pasar al plan B loc verb |
| | Ça a raté, il nous faut passer au plan B. |
| passer [qch] au ralenti loc v | (mettre des images moins vite) | pasar en cámara lenta vtr + loc adv |
| | | ver en cámara lenta vtr + loc adv |
| | Ce vol à la tire s'est passé si vite qu'il faut passer les images au ralenti pour voir ce qu'il s'est passé. |
| passer au rouge loc v | (griller un feu rouge) (coloquial) | comerse una luz roja loc verb |
| | | pasarse una luz roja loc verb |
| | (CO: coloquial) | tirarse un semáforo loc verb |
| passer au travers de [qch] loc v | (traverser [qch]) | pasar por algo vi + prep |
| | | pasar a través de algo vi + loc prep |
| | | atravesar algo vtr |
| | Chaque passager doit passer au travers des portiques de sécurité. |
| passer au travers de [qch] loc v | figuré (échapper à [qch]) | escapar a algo vi + prep |
| | | librarse de algo v prnl + prep |
| | (formal) | sortear algo vtr |
| | Le coupable est passé au travers des mailles du filet de la police. |
| passer avant loc v | (être d'importance supérieure) | ir antes vi + adv |
| passer chercher | | pasar a recoger a loc verb + prep |
| | | pasar a buscar a loc verb + prep |
| | | recoger a vtr + prep |
| passer commande loc v | (achat : commander [qch]) | hacer un pedido loc verb |
| | (formal) | efectuar un pedido loc verb |
| passer comme une lettre à la poste loc v | familier, figuré (se dérouler très bien) | salir muy bien, salir sobre ruedas, salir a las mil maravillas vi + loc adv |
| | | resultar muy fácil vi + loc adv |
| | | darse sin problemas, darse sin complicaciones, darse sin trabas v prnl + loc adv |
| | | funcionar sin problemas, funcionar a las mil maravillas vi + loc adv |
| | J'ai dit à mes parents que j'allais réviser avec Marion et c'est passé comme une lettre à la poste. |
| passer d'un extrême à l'autre loc v | (alterner vivement) | pasar de un extremo al otro, ir de un extremo al otro vi + loc adv |
| | Hier elle était en pleine dépression et ce soir elle part danser, elle passe d'un extrême à l'autre. |
| passer dans la classe supérieure loc v | (accéder à un niveau plus élevé) | subir de clase loc verb |
| | En épousant la fille d'un riche entrepreneur, il est passé dans la classe supérieure. |
| passer dans la classe supérieure loc v | (Scolaire : accéder au niveau d'après) | pasar de nivel, pasar de grado loc verb |
| | Si Thomas continue avec ces résultats médiocres, il ne passera pas dans la classe supérieure. |
| passer de l'ombre à la lumière loc v | (devenir célèbre) | salir de la sombra vi + loc adv |
| | | volverse famoso v prnl + adj |
| passer de la musique vi | | poner música loc verb |
| passer de la théorie à la pratique loc v | (mettre en œuvre ses connaissances) | pasar de la teoría a la práctica vi + loc adv |
| passer de main en main loc v | (être transmis entre personnes) | pasar de mano en mano vi + loc adv |
| passer de vie à trépas loc v | (mourir) (eufemismo) | pasar a mejor vida loc verb |
| | | fallecer⇒ vi |
| | | dar su último suspiro loc verb |
| | (VE: eufemismo) | pasar el páramo loc verb |
| | Ma mère est passée de vie à trépas en 2020. |
passer des coups de téléphone, donner des coups de téléphone loc v | un peu familier (appeler au téléphone) | llamar por teléfono loc verb |
| | | hacer llamadas telefónicas loc verb |
| | | llamar⇒ vi |
| | Quand j'étais commercial, je passais des coups de téléphone quasiment toute la journée. |
| passer des tests | | pasar pruebas loc verb |
| | | someterse a pruebas loc verb |
| passer devant le maire loc v | (se marier) (coloquial) | pasar a la vida seria vi + loc adv |
| | (coloquial) | tirarse al agua v prnl + loc adv |
| | | casarse⇒ v prnl |
| passer devant un comité loc v | (être étudié par un comité) | ser evaluado por un comité loc verb |
| | | pasar ante un comité loc verb |
| passer dire bonjour loc v | (aller voir [qqn]) | pasar a saludar vi + loc adv |
| passer du temps à [qch] loc v + prép | (consacrer du temps à [qch]) | pasar el tiempo [+ gerundio], pasar tiempo [+ gerundio] loc verb |
| | (formal) | dedicar el tiempo a [+ infinitivo], dedicar tiempo a [+ infinitivo] loc verb + prep |
| | (coloquial) | pasársela [+ gerundio] loc verb |
| | En juin, les élèves passent du temps aux révisions. |
| | En junio, los alumnos pasan el tiempo repasando. |
| | En junio, los alumnos dedican el tiempo a repasar. |
| passer en classe supérieure loc v | (être admis au niveau supérieur) | pasar de curso loc verb |
| | Notre fils passera en classe supérieur à la rentrée. |
| passer en coup de vent loc v | figuré (rester très peu de temps) | hacer una visita corta, hacer una visita rápida loc verb |
| | (ES: informal) | pasar en un visto y no visto vi + loc adv |
| | Ma fille passe toujours en coup de vent après son travail. |
| passer en cour martiale loc v | (être jugé par l'armée) | comparecer ante una corte marcial vi + loc adv |
| passer en force | | abrirse paso a la fuerza loc verb |
| | | pasar a la fuerza vi + loc adv |
| passer en force loc v | figuré (s'imposer sans discuter) | imponerse⇒ v prnl |
| | | imponerse por la fuerza v prnl + loc adv |
| | Le 49.3 permet au gouvernement de passer en force. |
| passer en fraude loc v | (entrer illégalement) | entrar sin pagar vi + loc adv |
| | (coloquial) | colarse⇒ v prnl |
| | Comme je n'avais pas d'argent, je suis passé en fraude dans le métro. |
| passer [qch] en fraude loc v | (introduire illégalement) | pasar de contrabando vtr + loc adv |
| | Le trafiquant s'est servi d'une mule pour passer de la drogue en fraude. |
| passer [qch] en revue loc v | (examiner) | examinar⇒ vtr |
| | | revisar⇒ vtr |
| | | pasar revista a loc verb + prep |
| passer en tête vi | | tomar la delantera loc verb |
passer entre les gouttes, passer à travers loc v | (échapper à [qch]) | salvarse⇒, librarse⇒ v prnl |
| | | escapar⇒ vi |
| passer inaperçu loc v | (ne pas être remarqué) | pasar desapercibido vi + adj |
| | | pasar inadvertido vi + adj |